Nos solutions sont intégrées à votre environnement et personnalisées selon vos besoins :
Comment donner accès à plus de 10 millions de documents archivés, traduits dans plusieurs langues?
Lire l'étude de cas de l’INA Institut National Audiovisuel
Nos produits peuvent être téléchargés ou déployés dans votre entreprise.
Projet EVALDA CESTA
Projet WEBCROSSLING
Projet FAUST
Projet FLAVIUS
• Campagne d'évaluation des systèmes de traduction automatique. • Sous la direction du Ministère de la Jeunesse, de l’Education Nationale et de la Recherche.
• Création d’un système de traduction s’appuyant sur les techniques de la recherche cross-lingue. • En collaboration avec le CEA – List (Laboratoire d’Ingénierie de la Connaissance Multimédia Multilingue du CEA).
• Utilisation intelligente du retour des utilisateurs pour l’amélioration d’un système de traduction en ligne • Projet Européen en collaboration avec Language Weaver, ainsi que plusieurs universités dont l’Université de Cambridge, Barcelone, Prague
• Mise en place d’une plateforme en ligne, accessible aux éditeurs de contenus internet, leur permettant de générer des versions multilingues de leur site. • Projet européen en collaboration avec Across, Daedalus, LW et sites de contenu Overblog, Qype, TVTrip. Visitez le site du projet.
Je souhaite recevoir des e-mails occasionnels de la part de Reverso Softissimo pour m'informer de ses dernières actualités